3

Eu costumo ter dúvidas do tipo, "existe uma palavra portuguesa que parece como <assim> e com significado parecido a <assim>?". Seríam bem-vindos neste site perguntas deste tipo?

Acho que se encaixaria perfeitamente se fosse uma palavra (mal-) ouvido num contexto português. Mas, no meu caso, estas perguntas são motivadas pelo crioulo cabo-verdiano, uma língua que tem raiz português, mas simplesmente não é português. Muitas vezes uma palavra crioula aparece-me com morfologia portuguesa, más eu não consigo encontrar nenhum cognato nos dicionários.

Já sei que este site não é lugar certo para perguntar sobre o crioulo, mas: seria bom ideia perguntar "será que existe tal palavra em português?" se a motivação vem duma outra língua? Por um lado, não quero encher o site com perguntas inúteis que podem não ter nenhuma resposta, mas por outro lado minhas dúvidas são sobre a língua portuguesa.

| |
3

Sim, eu acho que sim.

Acho que este formato de perguntas é claramente on-topic:

Existe alguma palavra para dizer que algo está mal construído devido a falta de empenho?

Procuro um adjetivo, palavra ou expressão que me permita exprimir isso curtamente.

E o equivalente de tradução também cabe perfeitamente cá:

Em inglês, a palavra "oogablerk" é um adjetivo que significa "book blerk ganerk". Como posso dizer isto em português?
Exemplos:

  • John behaved like a true ooglaberk on the last match.
  • The older ooglabrk lady reminded me of my grandma.
| |
  • Também considero on-topic. – stafusa May 30 at 23:05

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .